• Entrez votre identifiant et votre mot de passe dans le formulaire ci-dessous

    Votre identifiant
    Votre mot de passe

8794

Films
en accès libre

Fonds Gessain bande son 20 [32382]

1961 9 décembre

Contribuez !
Film amateur | Bretagne

Ce film n'est pas disponible. Pour plus d'informations, contactez-nous.

Cette bande son a été utilisée en partie dans les films suivants:
- "Au bourg"
- "Les pêcheurs de Poulhan"" (fiche documentaire 132) pour la seconde partie et la confection des casiers.
- "Le costume" (fiche documentaire 136).
- "Les gestes du repas" (fiche documentaire 135)


Première partie: 9 décembre 1961, Cours ménager à l’école publique de filles (Mme Coïc) ; bruits enregistrés cours de couture (bruit de machine à coudre de 00'10'' à 01'29'') avec instruction de Mme Coic; "doucement vous devez soulever... c'est pas très ferme" et cours de cuisine "voyez faut pas touiller surtout" (01'42''), "ils sont beaux"...

À partir de 01'53'' à la cantine, mise en place des couverts et des verres par les jeunes filles sous la direction de Mme Coic
.
À partir de 03'50'', leçon de couture avec coupe à l'école de Plozévet, ciseaux coupant du tissu sur une table. À partir de 04'41'', Mme Coic donne ses directives: "mettez en double de manière à mettre vos dos comme ça, et ensuite vous allez porter la longueur".
À 04'50'': silence.
À 05'12'': bruit de machine à coudre.
À 06'06'', la récréation
À 07'26'' à la cantine avec les élèves, rires.

Seconde partie à partir de 08'21''à 11'36'': Confection de casiers à crustacés à Poulhan.
De 08'21'' à 08'48'', bruits de moteur de bateau et hommes qui parlent sans que cela soit compréhensible.
À partir de 08'48'', questions par une femme ethnologue (à déterminer) à un pêcheur fabriquant des casiers:
- Femme ethnologue: "le bois vous le prenez où? C'est quoi comme bois?"
- pêcheur: "C'est du bois de châtaignier qui nous vient ici d'un fournisseur qui se situe au Loch à la Pointe du Raz et qui nous envoie ça ici par camion au fur et à mesure des commandes".
- Femme ethnologue: "et y a pas de châtaignier ici?"
- pêcheur: ici y a du côté de Bénodet, seulement ce qu'il y a , d'après le fournisseur, il est trop cher".
- Femme ethnologue: " trop cher".
- pêcheur: "la main d'œuvre coûte davantage, qu'ici c'est pour ça qu'on le prend plus loin".
- Femme ethnologue: "et vous êtes nombreux à faire des casiers ici?"
- pêcheur: "ici dans le coin, je suis le seul, certains finissent les casiers, mais personnellement je suis le seul à fournir des casiers, et alors y a encore quelques marins en hiver qui profitent de la saison morte, évidemment pour en faire aussi car ils sont assez dotés (ou doués?) pour en faire".
- Femme ethnologue: "les casiers vous les faîtes ovales, mais y en a aussi des ronds, et pourquoi?"
- pêcheur: "maintenant ici nous pratiquons plutôt le casier ovale pour la raison que la langouste rentre mieux dans les casiers ovales que dans les casiers ronds, et la pêche aux homards, car les casiers ronds étaient destinés aux homards, le casier à homard disparait parce que le homard disparait des côtes bretonnes, alors presque personnes pratiquent plus la pêche".
- femme ethnologue: "c'est pour ça que les casiers sont ronds".
- pêcheur: "oui, nous ne faisons plus de casiers ronds".
- femme ethnologue: "et les casiers ovales, vous me dîtes qu'il y en a de deux sortes?".
- pêcheur: "nous faisons des casiers soient pour les petites langoustiers du port d'Audierne ou de Camaret, qui fréquentent l'école bretonne et l'Angleterre qui sont de dimensions inférieures aux langoustiers mauritaniens, qui pêchent eux dans les grands fonds de Maurétanie, et ils ne pêchent pas le poisson qui est plus gros, donc il faut que le casier soit plus grand".
- femme ethnologue: "c'est pour ça qu'il y a deux sortes?".
- pêcheur: "oui, nous aussi on a aussi les casiers de 63 cm de long et 1m36 de tour, tandis que les casiers mauritaniens, ils font 1m46 de tour et 75 ou 85 cm de long".
- femme ethnologue: "et quand vous avez fini le casier, qu'est-ce que vous faîtes, il n’est pas complétement terminé?"
- pêcheur: "il est pas complétement terminé, c'est le pêcheur qui termine le casier. Il lui reste encore à faire de plier les pointes et ensuite faire le filet sur les bouts, attaché le bouleau, et une fois les bouleaux et les cailloux attachés, il lui fait un filet sur les deux fonds, de façon que le poisson ne puisse pas sortir et qu'il y ait une visibilité malgré tout assez visible pour qu'il voit l'appât à l'intérieur du casier".
- femme ethnologue: "très bien, je vous remercie"
- pêcheur: "de rien".

À partir de 11'37'', bruits, hommes discutent.
À partir de 12'23'à 15'20''': homme tape avec un marteau. Questions de la femme ethnologues qui interroge les pêcheurs de Poulhan:
- femme ethnologue: "je peux entrer M. Raphael, vous sortez maintenant, on va rentrer et venez travailler"
- homme ethnologue: "Mr Raphael" (interpellé par une voix d'homme), "au travail alors, ...ça va être grand...poisson si on pêche".
Plusieurs hommes parlent ensemble et l'ethnologue dit à 13'14'' "on filme pas attendez".
- femme ethnologue: "quand vous entendez le film c'est qu'on filme, quand vous entendez ZZU"
- Robert Gessain en fond: "M. Gella"
- homme "vous travaillez comment on peut faire", bruit de marteau, fabrication de casiers.

Troisième partie: à partir de 15'21'' à 15'56'': début du café Gella (suite bande son 21):
- femme ethnologue: "alors on va commencer"
- les hommes parlent entre eux (en breton), un dit "ça dépend de nous".

La newsletter
de la cinémathèque de Bretagne

Pour recevoir toutes nos informations,
inscrivez-vous

Powered by diasite
Designed by diateam